登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

家庭教育文章

http://youyan7224480.blog.163.com/

 
 
 

日志

 
 

Wild Nights-Wild Nights!  

2009-06-29 14:17:32|  分类: 美丽英文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

[导读]艾米莉.狄金森的又一传世之作,她的诗给我的感觉是言简意赅,意象非常丰富。以下这首小诗给我的感觉正是如此:暴风雨夜,泛舟海际,罗盘,不必!海图,不必!只愿泊在,你的水域!每当我诵读这些文字的时候,都会觉得从心底升起一种莫可名状的力量!

Wild Nights-Wild Nights!

--Emily Dickinson

Wild nights! Wild nights!  

Were I with thee  

Wild nights should be  

Our luxury!  

  

Futile-the winds

To a heart in port—  

Done with the compass-  

Done with the chart!

  

Rowing in Eden-

Ah,the sea!

Might I but moor-

To-night in thee!

[注释]

thee:<古>(thou的宾格)你

futile:Having no useful result.无用的,徒劳的

compass:a kind of item or tool used to find one direction罗盘, 指南针

Eden:Bible The garden that was the first home of Adam and Eve.Also called Garden of Eden 【圣经】 伊甸园:亚当与夏娃居为第一个家的花园也作 Garden of Eden

暴风雨夜,暴风雨夜!

我若和你同在一起,

暴风雨夜就是

豪奢的喜悦!

风,无能为力——

心,已在港内——

罗盘,不必——

海图,不必!

泛舟在伊甸园——

啊,海!

但愿我能,今夜,泊在——

你的水域!

  评论这张
 
阅读(270)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018